Logo

TÉRMINOS DE SERVICIO

Este sitio web es administrado por Unicount OÜ código de registro 14614272, dirección de oficina en Estonia Tallin, Veskiposti 2-1002, código postal 11316 (en adelante Unicount), correo electrónico support@unicount.eu.

  1. Servicios
    1.1. Unicount ofrece servicios de constitución de empresas, oficina virtual y contabilidad en Estonia (en adelante Servicio o Servicios). Las descripciones de los Servicios se proporcionan en los sitios web www.unicount.eu y www.app.unicount.eu (en adelante Website).

1.2. Para tener una cuenta de usuario con Unicount, el proceso de registro de la compañía limitada debe completarse con el Registro de Empresas de Estonia. No existe la posibilidad de utilizar Unicount Services como persona física, comerciante único, fundación, organización sin fines de lucro, empresa extranjera o sucursal de una empresa extranjera a través de una cuenta de usuario que no pertenezca a una sociedad limitada registrada en el Registro de Empresas de Estonia.

1.3. Al solicitar Servicios desde el Sitio Web de Unicount, usted acepta los términos de servicio de Unicount (en adelante, Términos).

  1. Solicitar el Servicio
    2.1. Los Servicios Unicount solo pueden ser solicitados a través del sitio web por usuarios adultos que tengan un método de autenticación eIDAS estonio o europeo válido y compatible.

2.2. Los Servicios se pueden solicitar completando el proceso de pedido en línea, confirmando el pedido de Servicio y completando el pago cuando así lo requiera Unicount. Para completar el pedido se deben rellenar todos los campos de datos requeridos.

2.3. Antes de que el Cliente confirme el pedido del Servicio, se muestran las bases de cálculo de las tarifas del Servicio y se dirige al Cliente al método de pago seleccionado.

2.4. El Servicio se puede pagar mediante tarjetas de pago aceptadas y otros métodos de pago cuando sean proporcionados por terceros y mostrados durante el proceso de pedido (en adelante, Proveedores de Servicios). Los pagos serán aceptados solo en euros.

2.5. Unicount transmitirá los datos personales necesarios para la ejecución de pagos a los Proveedores de Servicios (procesadores de datos Stripe Payments Europe, Ltd o AS Maksekeskus y sus subprocesadores).
2.6. El contrato de Servicios (en adelante Contrato) entre Unicount y el Cliente se entiende como formalizado con el pago de los Servicios.

2.7. La formalización de un Contrato es confirmada por Unicount con el envío de una confirmación de orden dentro de las 24 horas siguientes al pago del Servicio, al correo electrónico proporcionado por el Cliente. El contrato se considera formalizado en la medida en que corresponda a la descripción del Servicio proporcionada en el sitio web de Unicount, tarifas indicadas y estos Términos.
En caso de diferencias entre la descripción del servicio proporcionada en el sitio web y en estos términos, la descripción proporcionada en el sitio web prevalecerá.

2.8. Si el contrato es formalizado para una compañía limitada que aún no se encuentra registrada en el Registro de Empresas Estonio (en adelante el Registro de Empresas), la compañía limitada se entiende como parte del Contrato desde el momento en que la compañía limitada es registrada en el Registro de Empresas Estonio. La persona física que formaliza un contrato en nombre de una compañía limitada antes de que se encuentre registrada en el Registro de Empresas es responsable por el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Contrato. Las obligaciones derivadas del Contrato se trasladarán a la Compañía desde el momento en que ésta sea registrada en el Registro de Empresas Estonio.

2.9. Debido a las regulaciones establecidas en la legislación de prevención de lavado de dinero y financiación al terrorismo y a la tolerancia al riesgo de Unicount, Unicount no presta Servicios a las empresas cuyos representantes legales, miembros de la junta directiva, accionistas o beneficiarios (en lo sucesivo Personas Relacionadas) sean:

– Personas políticamente expuestas, sus familiares o colegas cercanos;
– Personas incluidas en la lista de sanciones internacionales (https://www.sanctionsmap.eu/#/main)
– Residentes y ciudadanos de los países de alto riesgo de la FATF (https://www.fatf-gafi.org/en/topics/high-risk-and-other-monitored-jurisdictions.html)
– Residentes y ciudadanos de los países monitoreados de la FATF (https://www.fatf-gafi.org/en/topics/high-risk-and-other-monitored-jurisdictions.html)
– Personas jurídicas no registradas en Estonia.

2.10. Unicount puede restringir la prestación de Servicios a personas no mencionadas en 2.9. basado en su propensión al riesgo.

2.11. Al solicitar Servicios de Unicount, usted confirma que no califica para ser una persona enlistada en el artículo 2.9.

  1. Servicio de constitución de compañías
    3.1. El registro de las empresas limitadas estonias se encuentra a cargo del Departamento de Registro del Tribunal del Condado de Tartu, de acuerdo con la legislación de la República de Estonia.

3.2. Unicount permite al cliente registrar una empresa a través de la interfaz del programa (en adelante API) del Centro Estonio de Registros y Sistemas de información (la agencia gubernamental que opera el Registro de Empresas) que prepara la solicitud necesaria para registrar una empresa a partir de los datos facilitados por el Cliente.

3.3. Unicount no es responsable de la actividad y las decisiones del Centro Estonio de Registros y Sistemas de Información o del Departamento de Registro del Tribunal del Condado de Tartu al registrar una empresa.

3.4. Unicount no es responsable de los fallos técnicos, que están relacionados con el funcionamiento de la API.

3.5. Unicount no está obligado a traducir documentos de procedimiento o correspondencia proporcionada por el departamento de registro del Tribunal del Condado de Tartu o cualquier otro documento oficial o correspondencia recibida por el Cliente, excepto cuando se haya acordado con el Cliente.

3.6. La cuota de servicio no incluye el pago de las medidas adoptadas para resolver o rectificar las decisiones proporcionadas por el Departamento de registro del Tribunal del Condado de Tartu.

3.7. Si el departamento de Registro de la Corte del Condado de Tartu no registra la compañía, entonces no se considera una falta de Unicount o una falla en el Servicio, y el Cliente no puede requerir la compensación de las tarifas pagadas.

3.8. La responsabilidad total de Unicount por daños y perjuicios derivados de la prestación del servicio de constitución de empresas se limita al importe pagado por el Cliente por el Servicio de constitución de compañías, excluyendo las tasas estatales, IVA y API.

3.9. El inicio de los servicios de constitución de empresas depende de si el Cliente completó los procedimientos de “Conozca a su Cliente” de Unicount (de ahora en adelante KYC) y presentó los Datos del Cliente solicitados de conformidad con la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y el artículo 6.5. de estos Términos.

  1. Servicio de oficina virtual

4.1. El inicio de los servicios de oficina virtual y persona de contacto depende de si el Cliente completó los procedimientos de Unicount KYC y presentó los Datos de Cliente solicitados y sus actualizaciones de conformidad con la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y el Artículo 6.5. de estos Términos.

4.2. Al vencimiento del Contrato, el Cliente pierde el derecho a utilizar la dirección de la oficina registrada y el servicio de persona de contacto proporcionado por Unicount, de cualquier manera, o forma, y se revoca el acceso al Panel de Control del Cliente.

4.3. El Cliente está obligado a cambiar la dirección de la oficina registrada y persona de contacto en el Registro de Empresas y notificar a los socios comerciales del cambio de la dirección a más tardar el día de la expiración del Contrato. Si el Cliente no ha cambiado su dirección de oficina registrada y persona de contacto en el Registro de Empresas de Estonia dentro de los treinta (30) días siguientes a la expiración del Contrato, Unicount tiene derecho a presentar una solicitud al Registro de Empresas para la eliminación de los datos incorrectos del Cliente del Registro de Empresas y para reclamar una multa contractual del Cliente en la suma igual a la tarifa anual por los servicios.

4.4. Al vencimiento del Contrato, Unicount queda liberado de la obligación de proporcionar sus servicios, incluida la recepción y procesamiento del correo u otras comunicaciones del Cliente.

4.5. Unicount tiene el derecho de destruir el correo recibido treinta (30) días después de hacer copias electrónicas disponibles para el Cliente en el Panel de Control del Cliente.

4.6. La responsabilidad total de Unicount por daños y perjuicios derivados de la prestación de servicios de oficina virtual se limita a la cantidad, que equivale a la cantidad de la tarifa anual de servicio pagada por el cliente para proporcionar el servicio de oficina virtual sin IVA.

4.7. Unicount no recibe ni reenvía paquetes enviados por mensajería o por correo, excepto cuando se haya acordado con el Cliente.

4.8. Unicount solo recibe correo dirigido a la empresa del cliente. No se aceptan envíos dirigidos a particulares.

  1. Servicios de Contabilidad

5.1. Unicount llevará la contabilidad de las actividades económicas del cliente en Estonia de acuerdo con los documentos fuente contables y el resumen de documentos compilados sobre la base de los documentos fuente presentados por el cliente. La organización contable es interpretada por las Partes, como la organización contable, de conformidad con la actual Ley de contabilidad de Estonia y otros actos jurídicos que regulan la contabilidad en la República de Estonia. El idioma de trabajo de los contadoras es el inglés y la comunicación en cualquier otro idioma está sujeta a disponibilidad.

5.2. El cliente está obligado a presentar todos los documentos fuente necesarios para la prestación de los servicios de contabilidad del mes natural anterior a Unicount, a más tardar, el octavo día del mes siguiente. Entre otros, los documentos justificativos y las explicaciones necesarios para la prestación definitiva del servicio contable se consideran documentos.

5.2.1 Los datos necesarios para la contabilidad de la nómina deben ponerse a disposición de Unicount cinco días hábiles antes del día de pago.

5.2.2 Se solicita que los datos que se requieren para presentar la declaración de impuestos sobre la renta y el impuesto social (TSD) se pongan a disposición de Unicount antes del quinto día del mes siguiente al mes natural devengado.

5.2.3. Los datos necesarios para la elaboración del informe anual deben ponerse a disposición de Unicount al menos 90 días antes del plazo de presentación.

5.3. Unicount registrará las transacciones basándose en los documentos y explicaciones adicionales presentados por el cliente. Por lo tanto, Unicount no será responsable del contenido real de las transacciones económicas registradas o de cualquier error en las declaraciones de impuestos presentadas debido a dichas transacciones, a menos que la transacción se haya registrado intencionalmente por error a pesar de las explicaciones escritas explícitas del cliente. Unicount tampoco será responsable si el Cliente no cumple con su obligación de notificar a Unicount los detalles de la transacción económica.

5.4. El Cliente es responsable de la exactitud de los datos introducidos por sus representantes en los programas informáticos de contabilidad (incluyendo precios, registros de existencias por número de artículos e importes, inventarios, etc.) y tiene que asegurarse de que los documentos presentados a Unicount están correctamente formateados, su contenido es inequívoco y son auténticos; si las traducciones son necesarias, el cliente pagará por ellas.

5.5. Unicount archivará digitalmente los documentos recibidos en un formato que pueda reproducirse por escrito a lo largo del período exigido por la ley durante la vigencia del Contrato de servicios contables.

5.6. El Cliente debe proporcionar a Unicount las explicaciones necesarias para la prestación de los servicios de contabilidad, a fin de que Unicount pueda comprender el contenido de los documentos o transacciones, en un formato que pueda reproducirse por escrito o con una firma electrónica cualificada cuando Unicount lo requiera.

5.7. El cliente es totalmente responsable de la organización de su contabilidad y presentación de informes. Unicount no tiene el derecho ni la obligación de participar en la toma de decisiones que sean de la competencia de la junta directiva o accionistas del cliente.

5.8. Unicount tiene derecho a suspender la prestación de los servicios de contabilidad si el Cliente no cumple correctamente sus obligaciones.

5.9. Unicount tiene derecho de retrasar los plazos para el cumplimiento de todas sus obligaciones (incluidos los plazos para la presentación de declaraciones fiscales, informes anuales, etc.) por el número de días que el servicio de contabilidad ha sido suspendido debido a circunstancias causadas por el Cliente.

5.10. Unicount tiene derecho a retrasar los plazos para el cumplimiento de todas sus obligaciones (incluidos los plazos para la presentación de declaraciones de impuestos, informes anuales, etc.) por el número de días que el Cliente se retrasa en la puesta a disposición o presentación de los Documentos y datos necesarios para la prestación de los servicios contables. En este caso, la fecha en que el documento fuente requerido para la última operación o informe pertinente se entrega, o cuando la información requerida para la documentación se envía, se considera la fecha de presentación de la información o documentos que faltan.

5.11. Unicount tiene derecho a rescindir el contrato sin previo aviso si Unicount tiene una sospecha razonable de que el cliente está enviando datos o documentos falsos o tratando de cometer delitos de acuerdo con la ley estonia. Si el Contrato se rescinde bajo las condiciones de esta cláusula, Unicount tiene el derecho de exigir el pago inmediato de los servicios contables proporcionados hasta la fecha en que finalice el Contrato.

5.12. Unicount no se responsabiliza de ningún daño material o no material, directo o indirecto, que pueda ser causado por los defectos o el funcionamiento insuficiente del software usado, los métodos de identificación electrónica caducados o los certificados de identificación electrónica revocados que son necesarios para que el cliente acceda a los servicios electrónicos públicos de Estonia.

5.13. Unicount es responsable por cualquier daño material intencional directo causado al Cliente, es decir, los gastos de intereses determinados por la Junta de Impuestos y Aduanas de Estonia debido al hecho de que Unicount, de manera injustificada,  no ha enviado información sobre los pagos de impuestos debidos calculados al Cliente a tiempo.

5.14. Entre otras cosas, el Unicount no será responsable de la ocurrencia del daño indicado en la cláusula 5.13 si:

5.14.1. el Cliente ha presentado los documentos fuente más tarde de lo requerido para la declaración oportuna de impuestos o no ha cumplido con los plazos indicados en la cláusula 5.2 de las Condiciones y sus sub-cláusulas.

5.14.2. la información presentada por el cliente es incorrecta, incluso si el cliente no ha comprobado el derecho del proveedor a cargar el IVA en las facturas.

5.14.3. el Cliente no ha cumplido a tiempo las obligaciones indicadas en la cláusula 7 de los Términos y sus sub-cláusulas.

5.14.4. la legislación fiscal no puede interpretarse de una sola manera y el cliente ha sido notificado de tales circunstancias.

5.15. Unicount o sus subcontratistas mantendrán un contrato de seguro de responsabilidad civil profesional por un mínimo de 150.000 euros.

5.16. La responsabilidad total de Unicount por daños y perjuicios derivados de la prestación de servicios de contabilidad se limita a la suma de doce (12) cuotas mensuales promedio pagadas por el Cliente sin IVA, pero no más de 150.000 euros. La tarifa mensual promedio se calcula sobre las facturas presentadas por Unicount al cliente en los últimos seis (6) meses.

5.17. El inicio de los servicios de contabilidad dependerá de si el Cliente ha presentado los Datos del Cliente solicitados de conformidad con la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y el Artículo 6.5. de estos Términos.

  1. Derechos y obligaciones del Cliente
    6.1. El Cliente tiene derecho a utilizar los Servicios de acuerdo con la descripción del Servicio y las tarifas proporcionadas en el Sitio web y en estos Términos.

    6.2. Al utilizar el Servicio, el Cliente se encuentra obligado a:
  • abstenerse de utilizar los Servicios de Unicount con fines ilegales o inmorales, incluido el fraude, envío o almacenamiento de material ilegal;
  • abstenerse de perturbar o dañar el sitio web, el software o los Servicios proporcionados por Unicount.

6.3. El Cliente no tiene derecho a ceder Contratos, revender los Servicios o cederlos a terceros para su uso.

6.4. El Cliente está obligado a informar a Unicount dentro del plazo de siete (7) días sobre los cambios en los datos de su empresa o datos de contacto. Los cambios en los detalles de la empresa incluyen cambios en las Personas Relacionadas.

6.5. Debido a los requisitos establecidos por la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo, el Cliente debe cumplir con los requisitos de KYC cuando se le solicite y proporcionar toda la información solicitada a través del Panel de Control del Cliente a su debido tiempo cuando le sea requerido por Unicount.

  1. Derechos y obligaciones de Unicount

7.1. Unicount tiene derecho a:

  • recibir remuneración en los términos y condiciones prescritos en estos Términos y tarifas que aparecen en el Sitio Web;
  • utilizar la asistencia de terceros en la ejecución de los Contratos;
  • suspender temporalmente la prestación del Servicio sin notificación previa, si es por motivos independientes de Unicount.

7.2. Unicount tiene derecho a modificar unilateralmente estos Términos. Los Términos válidos se publican en el Sitio web. Los Clientes suscritos a servicios recurrentes son notificados de las modificaciones a través del Panel de Control del Cliente y correo electrónico con al menos treinta (30) días de antelación. Se considera que el Cliente ha aceptado las modificaciones si no informa a Unicount que no acepta dichas modificaciones en un plazo de siete (7) días. Si el Cliente se niega a aceptar las modificaciones, el Cliente tiene derecho a cancelar el Contrato mediante un preaviso de treinta (30) días a través del Panel de Control del Cliente o por correo electrónico.

7.3. Unicount se compromete a ejecutar los Contratos en función de sus conocimientos profesionales, de manera leal al Cliente y del nivel necesario de diligencia de acuerdo con la naturaleza del Servicio.

  1. Pago de las tarifas

8.1. Los motivos y la forma de pago de los Servicios se proporcionan en el Sitio web.

8.2. El Cliente está obligado a pagar de acuerdo con el calendario de pagos del Servicio recurrente.

8.3. Los pagos del servicio recurrente cobrados directamente desde la tarjeta de pago o cuenta bancaria del cliente se liquidan a más tardar en la fecha de vencimiento del servicio, antes del inicio del nuevo período de servicio.

8.4. Unicount tiene derecho a modificar unilateralmente las tarifas de los Servicios. Se notifica al Cliente de las modificaciones de las tarifas del Servicio recurrente por correo electrónico y Panel de Control de Cliente con al menos treinta (30) días de antelación. Se considera que el Cliente ha aceptado las modificaciones si no informa a Unicount que no acepta dichas modificaciones en un plazo de siete (7) días. Si el Cliente se niega a aceptar las modificaciones, tanto el Cliente como Unicount, tienen derecho a cancelar el Contrato de Servicio, mediante un preaviso de treinta (30) días por correo electrónico.

  1. Plazo y rescisión del contrato

9.1. El Contrato se concluye sin fecha de terminación debido a la naturaleza del Servicio. Es válido hasta la S del Contrato.

9.2. Normalmente, Unicount y el Cliente pueden cancelar el Contrato notificándolo por correo electrónico con una antelación mínima de treinta (30) días.

9.3. Unicount tiene derecho a rescindir el contrato extraordinariamente sin seguir el plazo de preaviso en los siguientes casos, considerando que la cancelación extraordinaria dará lugar a la suspensión de la dirección de oficina registrada, persona de contacto y otros servicios prestados al Cliente:

  • el Cliente asigna el Servicio o transfiere a un tercero los beneficios recibidos durante el Servicio. 
  • los accionistas de la empresa, los beneficiarios y/o los miembros de la junta directiva cambian durante el servicio para incluir a las personas enlistadas en los artículos 2.9 y 2.10.
  • Unicount tiene razones para creer que el Cliente está cometiendo un incumplimiento de las normas de prevención de lavado de dinero o se dedica a otras actividades ilegales o inmorales.
  • la tarjeta de identidad digital e-residente estonia del representante del cliente o sus certificados están anuladas o no renovadas por la autoridad competente.
  • el cliente no paga de acuerdo con el calendario de pagos del servicio recurrente.
  • el Cliente incumple los Términos y no ha subsanado el incumplimiento en un plazo razonable determinado por Unicount.
  • el Cliente ha proporcionado datos incorrectos o no ha notificado los cambios en los datos de la empresa o en los datos de contacto.
    – una petición ha sido presentada al tribunal contra el Cliente o por el Cliente para declarar la quiebra o una persona competente ha tomado una decisión sobre la terminación de la actividad del Cliente, o si el propio Cliente notifica a Unicount o a un tercero sobre problemas de insolvencia temporales o permanentes.
  • el Cliente no ha presentado los datos requeridos por Unicount o ha presentado datos falsos.
  • el Cliente no proporciona a Unicount la información requerida para cumplir con la Ley de Prevención de Lavado de Dinero y la Financiación del Terrorismo dentro del plazo indicado.
  • la naturaleza del negocio del Cliente haría que Unicount no pudiera cumplir con las regulaciones legales.
  • no es posible aplicar medidas de diligencia debida en relación con el cliente o una persona relacionada.

Persona.

– el Cliente ha dañado la reputación de Unicount con su actividad.

9.4. Tras la cancelación del Contrato, las cantidades pagadas a Unicount por el Cliente no serán devueltas ni compensadas. El primer cargo mensual del servicio de contabilidad no es reembolsable después de que se haya realizado la configuración del software.

9.5. Si el Cliente es un consumidor, el derecho de desistimiento de 14 días no se aplica a los Servicios, porque los Servicios proporcionados por Unicount tienen características individuales y dependen de las preferencias del Cliente.

  1. Procesamiento de datos personales

10.1. Unicount recopila y procesa los siguientes datos personales del representante del cliente y otras personas relacionadas: nombre, código de identificación personal, dirección de correo electrónico, número de teléfono, lugar de residencia, ciudadanía y una copia del documento de identificación personal. Lea nuestra Política de privacidad para obtener más información.

10.2. Unicount utiliza y procesa los datos personales únicamente para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Contrato y de la ley. Unicount no envía datos personales a terceros con fines comerciales. Unicount tiene derecho a enviar datos personales a:

  • las autoridades y personas autorizadas competentes para el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la ley estonia.
  • los proveedores de servicios externos para la realización de los controles AML requeridos.
  • los prestadores de servicios externos que trabajen con Unicount en la medida necesaria para prestar los Servicios al Cliente en virtud de las presentes Condiciones.

10.3. Debido a la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo, Unicount debe conservar los datos y documentos del Cliente después de la terminación del Contrato durante el período establecido por la ley.

10.4. Al solicitar Servicios desde el sitio web de Unicount, acepta el procesamiento de sus datos personales de conformidad con estos Términos.

10.5. Las funciones y responsabilidades del procesamiento de datos personales relacionadas con los Servicios Unicount en virtud de estos Términos de servicios se describen en el Anexo de Procesamiento de Datos (DPA en inglés).

  1. Confidencialidad

11.1. Unicount y el Cliente están obligados a no revelar información comercial o de otro tipo a terceros, que haya sido conocida por las partes durante la validez del Contrato y cuya divulgación pueda dañar los intereses de las partes. La información que es pública al momento de comenzar el contrato o se hace pública durante el período de validez del contrato sin un incumplimiento del contrato, o que debe ser divulgada de acuerdo con la legislación, o que la Parte ha obtenido de un tercero que tiene el derecho a divulgar dicha información con arreglo a la legislación no se considera confidencial y no se le aplican restricciones a la divulgación. Además, la prohibición de divulgar información confidencial no se aplica a los auditores y asesores jurídicos de las Partes.

11.2. Unicount mantiene confidencial la información comercial recibida del Cliente, pero puede transmitir los datos a las autoridades sin la aprobación del Cliente para cumplir con la obligación de divulgación derivada de la ley.

  1. Responsabilidad

12.1. Unicount es responsable de los daños directos si el daño es causado intencionalmente o debido a una negligencia grave.

12.2. Unicount no será responsable de los daños indirectos (incl. lucro cesante) causados al Cliente por incumplimiento del Contrato. Unicount no compensará los daños debidos a una negligencia grave en caso de que el seguro de responsabilidad no compense dichos daños a Unicount. Unicount no es responsable de los daños causados por negligencia.

12.3. El plazo de prescripción para la presentación de reclamos por gas contra Unicount será de seis (6) meses naturales a partir de la ejecución del acto o suceso que haya causado el daño.

12.4. La responsabilidad total de Unicount se limita a la cantidad proporcionada en términos especiales de los servicios respectivos (véanse 3.7, 4.6 o 5.16 de estos Términos).

12.5. Si la actividad del Cliente provoca una denuncia contra Unicount (por ejemplo, asistencia legal) o responsabilidad ante terceros en relación con el incumplimiento del Contrato por parte del Cliente, el Cliente está obligado a compensar a Unicount por todos los rec asumidos en relación con él.

12.6. El plazo de prescripción para los reclamos presentados por el Cliente contra Unicount es de seis (6) meses naturales a partir del surgimiento del reclamo respectivo.

  1. Solución de disputas

13.1. Las disputas se resuelven mediante negociaciones. Si no se llega a un acuerdo, la disputa se resuelve en el tribunal del condado de Harju.

13.2 La ley aplicable al Contrato es la ley de la República de Estonia.

  1. Anuncio de marca
    «Unicount» y el logotipo de Unicount son marcas comerciales registradas de Unicount.
    Cualquier versión de los Términos proporcionada en idiomas distintos al inglés se considera una traducción. En caso de conflicto entre las dos versiones, prevalecerá la versión en inglés

Última actualización 01 de diciembre del 2023

ADENDA DE PROCESAMIENTO DE DATOS

Este acuerdo sobre el procesamiento de datos personales (el «Acuerdo de procesamiento de datos» o el «DPA») regula el procesamiento de datos personales de Unicount (el «Procesador de datos») en nombre del Cliente (el «Controlador de datos») al prestar los Servicios de acuerdo con los Términos de Servicio acordados por las Partes (el «Contrato»).
Este DPA es una parte inseparable del Contrato entre Unicount y el Cliente.
Legislación
1.El DPA especifica las obligaciones del Procesador de Datos y el Controlador de Datos en virtud de la legislación de la Unión Europea y de la legislación nacional aplicable en materia de protección de datos y privacidad (la «Ley aplicable»), incluido el Reglamento (UE) 2016/679 (GDPR en inglés).

  1. Finalidad del procesamiento de los datos personales

2.1. La finalidad del procesamiento conforme al Contrato es la prestación de los Servicios por el Procesador de Datos de acuerdo con el Contrato.

2.2. El Procesador de Datos solo realiza actividades de procesamiento que sean necesarias y pertinentes para cumplir las obligaciones de conformidad con el Contrato.

2.3. En relación con la entrega de los Servicios por parte del Procesador de Datos al Controlador de Datos, los tipos de datos personales tratados (los «Datos personales») dependerán de los Servicios específicos solicitados y de las actividades del Controlador de Datos durante estos Servicios. La lista no exhaustiva de tipos de datos personales es:

  • Los datos personales de los representantes de clientes y usuarios privados del cliente pueden estar disponibles para el Procesador de datos durante los Servicios
  • Datos de contacto de los empleados del cliente, comunicaciones al Procesador de Datos y cualquier otro dato personal de una relación laboral facilitados por el Controlador de Datos.
  1. Instrucciones

3.1 El Procesador de Datos solo podrá actuar y procesar los Datos Personales de acuerdo con las instrucciones documentadas del Controlador de Datos (la «Instrucción») a menos que la ley requiera actuar sin dicha instrucción.

3.2. La Instrucción en el momento de entrar en este DPA es que el Procesador de Datos solo puede procesar Datos Personales con el propósito de entregar los Servicios de acuerdo con el Contrato. Sujeto a los términos de este DPA y con el acuerdo mutuo de las partes, el Controlador de Datos podrá emitir instrucciones escritas adicionales coherentes con los términos de este DPA.

3.3. Las instrucciones del Controlador de Datos para el procesamiento de los datos personales deberán cumplir la legislación aplicable. El Controlador de Datos será el único responsable de la exactitud, calidad y legalidad de los Datos Personales y de los medios por los que se hayan obtenido.

3.4. El Procesador de Datos informará al Controlador de Datos de cualquier Instrucción que considere que infringe la Ley aplicable y no ejecutará las instrucciones hasta que hayan sido confirmadas o modificadas.

  1. Contratación de Sub-Procesadores

4.1. El Procesador de Datos recibe autorización general para contratar a terceros con el fin de procesar los Datos Personales («Sub-Procesadores») sin ninguna otra autorización por escrito y específica del Controlador de Datos, siempre que el procesamiento se transfiera a cualquier categoría de Sub-Procesadores indicados en este DPA. Las categorías de los Sub-Procesadores podrán ser modificadas periódicamente por el Procesador de Datos y la modificación se notificará al Controlador de Datos.

4.2. El Procesador de datos utilizará las siguientes categorías de Sub-Procesadores para la prestación de Servicios en virtud del Contrato:

  • Subcontratistas de servicios contables y jurídicos
  • Sitios Web de Alojamiento
  • Servicios X-road de Estonia
  • Confiables proveedores de servicios de eID
  • Registro de Empresas de Estonia
  • Apoyo informático
  • Pasarelas de pago
  • Software CRM
  • Programas informáticos de Mercadeo
  • Programas informáticos de Contabilidad
  • Software KYC
  • Socios de redes sociales, publicidad y análisis

4.3. Si el Controlador de Datos desea oponerse a la nueva categoría del Sub-Procesador, el Controlador de Datos deberá notificar por escrito en un plazo de diez (10) días hábiles a partir de la recepción de la notificación del Procesador de Datos. La ausencia de objeciones por parte del Controlador de Datos se considerará consentimiento a la nueva categoría del Sub-Procesador.

4.4. En caso de que el Controlador de Datos se oponga a un Sub-Procesador y el Procesador de Datos no pueda aceptar la objeción del Controlador de Datos, el Controlador de Datos podrá rescindir el contrato mediante una notificación escrita al Procesador de Datos con treinta (30) días de antelación.

  1. Obligaciones del Procesador de Datos

5.1. El Procesador de Datos garantizará que sus empleados y los Sub-Procesadores manejen todos los Datos personales como información estrictamente confidencial.

5.2. El procesamiento de los datos personales se basará en las instrucciones legales del Controlador de Datos.

5.3. El Procesador de Datos aplicará las medidas técnicas y organizativas apropiadas establecidas en la Ley Aplicable, incluso de conformidad con el artículo 32 del GDPR.

5.4. El Procesador de Datos asistirá al Controlador de Datos con medidas técnicas y organizativas adecuadas, en la medida de lo posible, para el cumplimiento de las obligaciones del Controlador de Datos en virtud de la legislación aplicable.

5.5. El Procesador de Datos notificará al Controlador de Datos si se produce una violación, que pueda conducir a la destrucción accidental o ilegal, pérdida, alteración, divulgación no autorizada o acceso a los Datos Personales procesados en nombre del Controlador de Datos (una «Violación de Datos Personales»). La notificación se dará sin demora indebida, si es posible, dentro de las 48h de conocimiento sobre la violación de datos personales.

5.6. El Procesador de datos pondrá a disposición del Controlador de Datos la información razonablemente necesaria para demostrar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el presente DPA y permitir y contribuir a las auditorías realizadas por un auditor independiente cualificado. Las Partes acordarán el momento de la auditoría, que no podrá tener lugar más de una vez al año, y el Procesador de Datos dispondrá de un plazo razonable para preparar la información requerida. El coste relacionado con la auditoría será pagado por el Controlador de Datos. Cualquier información obtenida durante la auditoría será confidencial por el Controlador de Datos.

  1. Obligaciones del Controlador de Datos

6.1. El Controlador de Datos debe garantizar que los Datos Personales se obtienen de los interesados y que tiene una base legal para procesar los Datos Personales de conformidad con la Ley Aplicable.

6.2. La obligación del Controlador de Datos es garantizar los derechos de los interesados, incluyendo el informar a los interesados sobre el procesamiento en virtud del presente DPA.

  1. Derechos de los interesados

7.1. Si el Controlador de Datos recibe una solicitud de un interesado para el ejercicio de los derechos de este en virtud de la legislación aplicable y la respuesta correcta y legítima a dicha solicitud requiere la asistencia del Procesador de Datos, el Procesador de Datos asistirá al Controlador de Datos facilitando la información y la documentación necesarias. Se concederá al Procesador de Datos un plazo razonable para ayudar al Controlador de Datos con dichas solicitudes de conformidad con la legislación aplicable.

7.2. Si el Procesador de Datos recibe una solicitud de un interesado para el ejercicio de los derechos de este conforme a la ley aplicable y dicha solicitud está relacionada con los Datos personales del Controlador de Datos, el Procesador de Datos debe remitir inmediatamente la solicitud al Controlador de Datos y abstenerse de responder directamente a la persona.

  1. Responsabilidad
    La responsabilidad general con respecto a los controladores y procesadores de datos está regulada por el artículo 82 del GDPR. Además de esto, la responsabilidad contractual y la limitación de responsabilidad del Procesador de Datos se establecen en el Artículo 12 «Responsabilidad» de los Términos de Servicio.
  2. Plazo

9.1. Este DPA entrará en vigor a partir de la aceptación de los Términos de Servicio por parte del Cliente y tendrá la misma duración y términos de finalización que el Contrato.

9.2. Tras la expiración o terminación del Contrato, el Procesador de Datos eliminará todos los Datos Personales en su posesión, excepto si el Procesador de Datos está obligado por la Ley Aplicable a conservar algunos o todos los Datos Personales (en cuyo caso el Procesador de Datos archivará los datos e implementará medidas razonables para evitar que los Datos Personales sean procesados). Los términos de este DPA seguirán aplicándose a dichos Datos Personales.

Última actualización 01 de diciembre del 2023