{"id":9008,"date":"2019-03-13T10:11:18","date_gmt":"2019-03-13T08:11:18","guid":{"rendered":"https:\/\/unicount.eu\/?page_id=9008"},"modified":"2026-01-23T14:20:06","modified_gmt":"2026-01-23T12:20:06","slug":"terminos-de-servicio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/","title":{"rendered":"T\u00c9RMINOS DE SERVICIO"},"content":{"rendered":"\n<p>Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Narva mnt 5, c\u00f3digo postal 10117 (en adelante Unicount), correo electr\u00f3nico support@unicount.eu.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Servicios<br>1.1. Unicount ofrece servicios de constituci\u00f3n de empresas, oficina virtual y contabilidad en Estonia (en adelante Servicio o Servicios). Las descripciones de los Servicios se proporcionan en los sitios web www.unicount.eu y app.unicount.eu (en adelante Website).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>1.2. Para tener una cuenta de usuario con Unicount, el proceso de registro de la compa\u00f1\u00eda limitada debe completarse con el Registro de Empresas de Estonia. No existe la posibilidad de utilizar Unicount Services como persona f\u00edsica, comerciante \u00fanico, fundaci\u00f3n, organizaci\u00f3n sin fines de lucro, empresa extranjera o sucursal de una empresa extranjera a trav\u00e9s de una cuenta de usuario que no pertenezca a una sociedad limitada registrada en el Registro de Empresas de Estonia.<\/p>\n\n\n\n<p>1.3. Al solicitar Servicios desde el Sitio Web de Unicount, usted acepta los t\u00e9rminos de servicio de Unicount (en adelante, T\u00e9rminos).<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Solicitar el Servicio<br><br>2.1. Los Servicios Unicount solo se pueden solicitar por el Sitio Web por usuarios adultos con m\u00e9todos de autenticaci\u00f3n digital v\u00e1lidos y admitidos en Estonia o en el extranjero.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>2.2. Los Servicios se pueden solicitar completando el proceso de pedido en l\u00ednea, confirmando el pedido de Servicio y completando el pago cuando as\u00ed lo requiera Unicount. Para completar el pedido se deben rellenar todos los campos de datos requeridos.<\/p>\n\n\n\n<p>2.3. Antes de que el Cliente confirme el pedido del Servicio, se muestran las bases de c\u00e1lculo de las tarifas del Servicio y se dirige al Cliente al m\u00e9todo de pago seleccionado.<\/p>\n\n\n\n<p>2.4. El Servicio se puede pagar mediante tarjetas de pago aceptadas y otros m\u00e9todos de pago cuando sean proporcionados por terceros y mostrados durante el proceso de pedido (en adelante, Proveedores de Servicios). Los pagos ser\u00e1n aceptados solo en euros.<\/p>\n\n\n\n<p>2.5. Unicount transmitir\u00e1 los datos personales necesarios para la ejecuci\u00f3n de pagos a los Proveedores de Servicios (procesadores de datos Stripe Payments Europe, Ltd o AS Maksekeskus y sus subprocesadores).<br>2.6. El contrato de Servicios (en adelante Contrato) entre Unicount y el Cliente se entiende como formalizado con el pago de los Servicios.<\/p>\n\n\n\n<p>2.7. La formalizaci\u00f3n de un Contrato es confirmada por Unicount con el env\u00edo de una confirmaci\u00f3n de orden dentro de las 24 horas siguientes al pago del Servicio, al correo electr\u00f3nico proporcionado por el Cliente. El contrato se considera formalizado en la medida en que corresponda a la descripci\u00f3n del Servicio proporcionada en el sitio web de Unicount, tarifas indicadas y estos T\u00e9rminos.<br>En caso de diferencias entre la descripci\u00f3n del servicio proporcionada en el sitio web y en estos t\u00e9rminos, la descripci\u00f3n proporcionada en el sitio web prevalecer\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p>2.8. Si el contrato es formalizado para una compa\u00f1\u00eda limitada que a\u00fan no se encuentra registrada en el Registro de Empresas Estonio (en adelante el Registro de Empresas), la compa\u00f1\u00eda limitada se entiende como parte del Contrato desde el momento en que la compa\u00f1\u00eda limitada es registrada en el Registro de Empresas Estonio. La persona f\u00edsica que formaliza un contrato en nombre de una compa\u00f1\u00eda limitada antes de que se encuentre registrada en el Registro de Empresas es responsable por el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Contrato. Las obligaciones derivadas del Contrato se trasladar\u00e1n a la Compa\u00f1\u00eda desde el momento en que \u00e9sta sea registrada en el Registro de Empresas Estonio.<\/p>\n\n\n\n<p>2.9. Debido a las regulaciones establecidas en la legislaci\u00f3n de prevenci\u00f3n de lavado de dinero y financiaci\u00f3n al terrorismo y a la tolerancia al riesgo de Unicount, Unicount no presta Servicios a las empresas cuyos representantes legales, miembros de la junta directiva, accionistas o beneficiarios (en lo sucesivo Personas Relacionadas) sean:<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Personas pol\u00edticamente expuestas, sus familiares o colegas cercanos;<br>\u2013 Personas incluidas en la lista de sanciones internacionales (https:\/\/www.sanctionsmap.eu\/#\/main)<br>\u2013 Residentes y ciudadanos de los pa\u00edses de alto riesgo de la FATF (https:\/\/www.fatf-gafi.org\/en\/topics\/high-risk-and-other-monitored-jurisdictions.html)<br>\u2013 Residentes y ciudadanos de los pa\u00edses monitoreados de la FATF (<a href=\"https:\/\/www.fatf-gafi.org\/en\/topics\/high-risk-and-other-monitored-jurisdictions.html\">https:\/\/www.fatf-gafi.org\/en\/topics\/high-risk-and-other-monitored-jurisdictions.html<\/a>)<br>&#8211; Personas jur\u00eddicas no registradas en Estonia.<\/p>\n\n\n\n<p>2.10. Unicount puede restringir la prestaci\u00f3n de Servicios a personas no mencionadas en 2.9. basado en su propensi\u00f3n al riesgo.<\/p>\n\n\n\n<p>2.11. Al solicitar Servicios de Unicount, usted confirma que no califica para ser una persona enlistada en el art\u00edculo 2.9.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Servicio de constituci\u00f3n de compa\u00f1\u00edas<br>3.1. El registro de las empresas limitadas estonias se encuentra a cargo del Departamento de Registro del Tribunal del Condado de Tartu, de acuerdo con la legislaci\u00f3n de la Rep\u00fablica de Estonia.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>3.2. Unicount permite al cliente registrar una empresa a trav\u00e9s de la interfaz del programa (en adelante API) del Centro Estonio de Registros y Sistemas de informaci\u00f3n (la agencia gubernamental que opera el Registro de Empresas) que prepara la solicitud necesaria para registrar una empresa a partir de los datos facilitados por el Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>3.3. Unicount no es responsable de la actividad y las decisiones del Centro Estonio de Registros y Sistemas de Informaci\u00f3n o del Departamento de Registro del Tribunal del Condado de Tartu al registrar una empresa.<\/p>\n\n\n\n<p>3.4. Unicount no es responsable de los fallos t\u00e9cnicos, que est\u00e1n relacionados con el funcionamiento de la API.<\/p>\n\n\n\n<p>3.5. Unicount no est\u00e1 obligado a traducir documentos de procedimiento o correspondencia proporcionada por el departamento de registro del Tribunal del Condado de Tartu o cualquier otro documento oficial o correspondencia recibida por el Cliente, excepto cuando se haya acordado con el Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>3.6. La cuota de servicio no incluye el pago de las medidas adoptadas para resolver o rectificar las decisiones proporcionadas por el Departamento de registro del Tribunal del Condado de Tartu.<\/p>\n\n\n\n<p>3.7. Si el departamento de Registro de la Corte del Condado de Tartu no registra la compa\u00f1\u00eda, entonces no se considera una falta de Unicount o una falla en el Servicio, y el Cliente no puede requerir la compensaci\u00f3n de las tarifas pagadas.<\/p>\n\n\n\n<p>3.8. La responsabilidad total de Unicount por da\u00f1os y perjuicios derivados de la prestaci\u00f3n del servicio de constituci\u00f3n de empresas se limita al importe pagado por el Cliente por el Servicio de constituci\u00f3n de compa\u00f1\u00edas, excluyendo las tasas estatales, IVA y API.<\/p>\n\n\n\n<p>3.9. El inicio de los servicios de constituci\u00f3n de empresas depende de si el Cliente complet\u00f3 los procedimientos de \u201cConozca a su Cliente\u201d de Unicount (de ahora en adelante KYC) y present\u00f3 los Datos del Cliente solicitados de conformidad con la Ley de prevenci\u00f3n del blanqueo de dinero y la financiaci\u00f3n del terrorismo y el art\u00edculo 6.5. de estos T\u00e9rminos.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Servicio de oficina virtual<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>4.1. El inicio de los servicios de oficina virtual y persona de contacto depende de si el Cliente complet\u00f3 los procedimientos de Unicount KYC y present\u00f3 los Datos de Cliente solicitados y sus actualizaciones&nbsp;de conformidad con la Ley de prevenci\u00f3n del blanqueo de dinero y la financiaci\u00f3n del terrorismo y el Art\u00edculo 6.5. de estos T\u00e9rminos.<\/p>\n\n\n\n<p>4.2. Al vencimiento del Contrato, el Cliente pierde el derecho a utilizar la direcci\u00f3n de la oficina registrada y el servicio de persona de contacto proporcionado por Unicount, de cualquier manera, o forma, y se revoca el acceso al Panel de Control del Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>4.3. El Cliente est\u00e1 obligado a cambiar la direcci\u00f3n de la oficina registrada y persona de contacto en el Registro de Empresas y notificar a los socios comerciales del cambio de la direcci\u00f3n a m\u00e1s tardar el d\u00eda de la expiraci\u00f3n del Contrato. Si el Cliente no ha cambiado su direcci\u00f3n de oficina registrada y persona de contacto en el Registro de Empresas de Estonia dentro de los treinta (30) d\u00edas siguientes a la expiraci\u00f3n del Contrato, Unicount tiene derecho a presentar una solicitud al Registro de Empresas para la eliminaci\u00f3n de los datos incorrectos del Cliente del Registro de Empresas y para reclamar una multa contractual del Cliente en la suma igual a la tarifa anual por los&nbsp;servicios.<\/p>\n\n\n\n<p>4.4. Al vencimiento del Contrato, Unicount queda liberado de la obligaci\u00f3n de proporcionar sus servicios, incluida la recepci\u00f3n y procesamiento del correo u otras comunicaciones del Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>4.5. Unicount tiene el derecho de destruir el correo recibido treinta (30) d\u00edas despu\u00e9s de hacer copias electr\u00f3nicas disponibles para el Cliente en el Panel de Control del Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>4.6. La responsabilidad total de Unicount por da\u00f1os y perjuicios derivados de la prestaci\u00f3n de servicios de oficina virtual se limita a la cantidad, que equivale a la cantidad de la tarifa anual de servicio pagada por el cliente para proporcionar el servicio de oficina virtual sin IVA.<\/p>\n\n\n\n<p>4.7. Unicount no recibe ni reenv\u00eda paquetes enviados por mensajer\u00eda o por correo, excepto cuando se haya acordado con el Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>4.8. Unicount solo recibe correo dirigido a la empresa del cliente. No se aceptan env\u00edos dirigidos a particulares.<\/p>\n\n\n\n<p>4.9. Unicount tiene derecho a solicitar informes contables y extractos bancarios a los Clientes para cumplir con los requisitos KYC establecidos por las autoridades.<\/p>\n\n\n\n<p>4.10. Unicount puede cancelar los servicios de oficina virtual cuando el Cliente no est\u00e9 utilizando los servicios contables de Unicount.<\/p>\n\n\n\n<p>4.11. Unicount tiene derecho a cambiar las direcciones del domicilio social dadas a los Clientes. Unicount deber\u00e1 notificar a los Clientes cualquier cambio en las direcciones disponibles con treinta (30) d\u00edas de antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Servicios de Contabilidad<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>5.1. Unicount llevar\u00e1 la contabilidad de las actividades econ\u00f3micas del cliente en Estonia de acuerdo con los documentos fuente contables y el resumen de documentos compilados sobre la base de los documentos fuente presentados por el cliente. La organizaci\u00f3n contable es interpretada por las Partes, como la organizaci\u00f3n contable, de conformidad con la actual Ley de contabilidad de Estonia y otros actos jur\u00eddicos que regulan la contabilidad en la Rep\u00fablica de Estonia. El idioma de trabajo de los contadoras es el ingl\u00e9s y la comunicaci\u00f3n en cualquier otro idioma est\u00e1 sujeta a disponibilidad.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2. El Cliente deber\u00e1 presentar a Unicount todos los documentos fuente necesarios para la prestaci\u00f3n de los servicios de contabilidad correspondientes al mes anterior antes del d\u00eda trece del mes siguiente. Entre otros, los documentos justificativos y las explicaciones necesarios para la prestaci\u00f3n definitiva del servicio contable se consideran documentos.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2.1 Los datos necesarios para la contabilidad de la n\u00f3mina deben ponerse a disposici\u00f3n de Unicount cinco d\u00edas h\u00e1biles antes del d\u00eda de pago.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2.2 Se solicita que los datos que se requieren para presentar la declaraci\u00f3n de impuestos sobre la renta y el impuesto social (TSD) se pongan a disposici\u00f3n de Unicount antes del quinto d\u00eda del mes siguiente al mes natural devengado.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2.3. Los datos necesarios para la elaboraci\u00f3n del informe anual deben ponerse a disposici\u00f3n de Unicount al menos 90 d\u00edas antes del plazo de presentaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>5.3. Unicount registrar\u00e1 las transacciones bas\u00e1ndose en los documentos y explicaciones adicionales presentados por el cliente. Por lo tanto, Unicount no ser\u00e1 responsable del contenido real de las transacciones econ\u00f3micas registradas o de cualquier error en las declaraciones de impuestos presentadas debido a dichas transacciones, a menos que la transacci\u00f3n se haya registrado intencionalmente por error a pesar de las explicaciones escritas expl\u00edcitas del cliente. Unicount tampoco ser\u00e1 responsable si el Cliente no cumple con su obligaci\u00f3n de notificar a Unicount los detalles de la transacci\u00f3n econ\u00f3mica.<\/p>\n\n\n\n<p>5.4. El Cliente es responsable de la exactitud de los datos introducidos por sus representantes en los programas inform\u00e1ticos de contabilidad (incluyendo precios, registros de existencias por n\u00famero de art\u00edculos e importes, inventarios, etc.) y tiene que asegurarse de que los documentos presentados a Unicount est\u00e1n correctamente formateados, su contenido es inequ\u00edvoco y son aut\u00e9nticos; si las traducciones son necesarias, el cliente pagar\u00e1 por ellas.<\/p>\n\n\n\n<p>5.5. Unicount archivar\u00e1 digitalmente los documentos recibidos en un formato que pueda reproducirse por escrito a lo largo del per\u00edodo exigido por la ley durante la vigencia del Contrato de servicios contables.<\/p>\n\n\n\n<p>5.6. El Cliente debe proporcionar a Unicount las explicaciones necesarias para la prestaci\u00f3n de los servicios de contabilidad, a fin de que Unicount pueda comprender el contenido de los documentos o transacciones, en un formato que pueda reproducirse por escrito o con una firma electr\u00f3nica cualificada cuando Unicount lo requiera.<\/p>\n\n\n\n<p>5.7. El cliente es totalmente responsable de la organizaci\u00f3n de su contabilidad y presentaci\u00f3n de informes. Unicount no tiene el derecho ni la obligaci\u00f3n de participar en la toma de decisiones que sean de la competencia de la junta directiva o accionistas del cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>5.8. Unicount tiene derecho a suspender la prestaci\u00f3n de los servicios de contabilidad si el Cliente no cumple de manera correcta con sus obligaciones. Los servicios se suspenden autom\u00e1ticamente un (1) d\u00eda despu\u00e9s de que se haya incumplido el plazo de pago.<\/p>\n\n\n\n<p>5.9. Unicount tiene derecho de retrasar los plazos para el cumplimiento de todas sus obligaciones (incluidos los plazos para la presentaci\u00f3n de declaraciones fiscales, informes anuales, etc.) por el n\u00famero de d\u00edas que el servicio de contabilidad ha sido suspendido debido a circunstancias causadas por el Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>5.10. Unicount tiene derecho a retrasar los plazos para el cumplimiento de todas sus obligaciones (incluidos los plazos para la presentaci\u00f3n de declaraciones de impuestos, informes anuales, etc.) por el n\u00famero de d\u00edas que el Cliente se retrasa en la puesta a disposici\u00f3n o presentaci\u00f3n de los Documentos y datos necesarios para la prestaci\u00f3n de los servicios contables. En este caso, la fecha en que el documento fuente requerido para la \u00faltima operaci\u00f3n o informe pertinente se entrega, o cuando la informaci\u00f3n requerida para la documentaci\u00f3n se env\u00eda, se considera la fecha de presentaci\u00f3n de la informaci\u00f3n o documentos que faltan.<\/p>\n\n\n\n<p>5.11. Unicount tiene derecho a rescindir el contrato sin previo aviso si Unicount tiene una sospecha razonable de que el cliente est\u00e1 enviando datos o documentos falsos o tratando de cometer delitos de acuerdo con la ley estonia. Si el Contrato se rescinde bajo las condiciones de esta cl\u00e1usula, Unicount tiene el derecho de exigir el pago inmediato de los servicios contables proporcionados hasta la fecha en que finalice el Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>5.12. Unicount no se responsabiliza de ning\u00fan da\u00f1o material o no material, directo o indirecto, que pueda ser causado por los defectos o el funcionamiento insuficiente del software usado, los m\u00e9todos de identificaci\u00f3n electr\u00f3nica caducados o los certificados de identificaci\u00f3n electr\u00f3nica revocados que son necesarios para que el cliente acceda a los servicios electr\u00f3nicos p\u00fablicos de Estonia.<\/p>\n\n\n\n<p>5.13. Unicount es responsable por cualquier da\u00f1o material intencional directo causado al Cliente, es decir, los gastos de intereses determinados por la Junta de Impuestos y Aduanas de Estonia debido al hecho de que Unicount, de manera injustificada,&nbsp;&nbsp;no ha enviado informaci\u00f3n sobre los pagos de impuestos debidos calculados al Cliente a tiempo.<\/p>\n\n\n\n<p>5.14. Entre otras cosas, el Unicount no ser\u00e1 responsable de la ocurrencia del da\u00f1o indicado en la cl\u00e1usula 5.13 si:<\/p>\n\n\n\n<p>5.14.1. el Cliente ha presentado los documentos fuente m\u00e1s tarde de lo requerido para la declaraci\u00f3n oportuna de impuestos o no ha cumplido con los plazos indicados en la cl\u00e1usula 5.2 de las Condiciones y sus sub-cl\u00e1usulas.<\/p>\n\n\n\n<p>5.14.2. la informaci\u00f3n presentada por el cliente es incorrecta, incluso si el cliente no ha comprobado el derecho del proveedor a cargar el IVA en las facturas.<\/p>\n\n\n\n<p>5.14.3. el Cliente no ha cumplido a tiempo las obligaciones indicadas en la cl\u00e1usula 7 de los T\u00e9rminos y sus sub-cl\u00e1usulas.<\/p>\n\n\n\n<p>5.14.4. la legislaci\u00f3n fiscal no puede interpretarse de una sola manera y el cliente ha sido notificado de tales circunstancias.<\/p>\n\n\n\n<p>5.15. Unicount o sus subcontratistas mantendr\u00e1n un contrato de seguro de responsabilidad civil profesional por un m\u00ednimo de 150.000 euros.<\/p>\n\n\n\n<p>5.16. La responsabilidad total de Unicount por da\u00f1os y perjuicios derivados de la prestaci\u00f3n de servicios de contabilidad se limita a la suma de doce (12) cuotas mensuales promedio pagadas por el Cliente sin IVA, pero no m\u00e1s de 150.000 euros. La tarifa mensual promedio se calcula sobre las facturas presentadas por Unicount al cliente en los \u00faltimos seis (6) meses.<\/p>\n\n\n\n<p>5.17. El inicio de los servicios de contabilidad depender\u00e1 de si el Cliente ha presentado los Datos del Cliente solicitados de conformidad con la Ley de prevenci\u00f3n del blanqueo de dinero y la financiaci\u00f3n del terrorismo y el Art\u00edculo 6.5. de estos T\u00e9rminos.<br><br>5.18. Los documentos de meses calendarios anteriores presentados una vez finalizada la contabilidad del mes se incluyen en el c\u00e1lculo del volumen de documentos fuente del plan contable del nuevo mes. Si se superan los vol\u00famenes mensuales del plan, los documentos de los meses anteriores incurrir\u00e1n en una tarifa adicional basada en las tarifas Unicount para servicios adicionales. Los vol\u00famenes de documentos originales no utilizados del mes o meses anteriores no pasan al mes o meses siguientes.<\/p>\n\n\n\n<p>5.19. Si el Cliente que ha encargado el servicio de compilaci\u00f3n de cuentas anuales no presenta los documentos fuente en un plazo de tres meses a partir de la orden de prestaci\u00f3n del servicio, a pesar de las reiteradas solicitudes de Unicount, el servicio se considerar\u00e1 prestado. La tasa de servicio no est\u00e1 sujeta a reembolso y no puede utilizarse para compensar futuras tasas por el mismo servicio.<\/p>\n\n\n\n<p>5.20. Si Unicount no puede completar la presentaci\u00f3n de las cuentas anuales debido a la falta de documentos, explicaciones o firmas del representante legal del Cliente, el servicio se considerar\u00e1 prestado. La tasa de servicio no est\u00e1 sujeta a reembolso y no puede utilizarse para compensar futuras tasas por el mismo servicio.<\/p>\n\n\n\n<p>5.21. Unicount supervisa continuamente el alcance del trabajo y los requisitos de servicio asociados con el paquete de contabilidad de cada cliente. Si las necesidades contables, el volumen de transacciones o la carga de trabajo de un cliente superan los l\u00edmites de su paquete actual, Unicount se reserva el derecho de ajustar la suscripci\u00f3n del cliente a un paquete superior que refleje adecuadamente el nivel de servicio requerido. Dichos ajustes pueden realizarse sin el consentimiento previo del cliente para garantizar una prestaci\u00f3n de servicios ininterrumpida y precisa. Se notificar\u00e1 por escrito a los clientes cualquier cambio en el paquete y el correspondiente ajuste de la tarifa.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"6\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Derechos y obligaciones del Cliente<br>6.1. El Cliente tiene derecho a utilizar los Servicios de acuerdo con la descripci\u00f3n del Servicio y las tarifas proporcionadas en el Sitio web y en estos T\u00e9rminos.<br><br>6.2. Al utilizar el Servicio, el Cliente se encuentra obligado a:<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>abstenerse de utilizar los Servicios de Unicount con fines ilegales o inmorales, incluido el fraude, env\u00edo o almacenamiento de material ilegal;<\/li>\n\n\n\n<li>abstenerse de perturbar o da\u00f1ar el sitio web, el software o los Servicios proporcionados por Unicount.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>6.3. El Cliente no tiene derecho a ceder Contratos, revender los Servicios o cederlos a terceros para su uso.<\/p>\n\n\n\n<p>6.4. El Cliente est\u00e1 obligado a informar a Unicount dentro del plazo de siete (7) d\u00edas sobre los cambios en los datos de su empresa o datos de contacto. Los cambios en los detalles de la empresa incluyen cambios en las Personas Relacionadas.<\/p>\n\n\n\n<p>6.5. Debido a los requisitos establecidos por la Ley de Prevenci\u00f3n del Blanqueo de Dinero y la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, el Cliente debe cumplir con los requisitos de KYC cuando se le solicite y proporcionar toda la informaci\u00f3n solicitada a trav\u00e9s del Panel de Control del Cliente a su debido tiempo cuando le sea requerido por Unicount.<br><br>6.6. El Cliente se asegurar\u00e1 de que todos los Representantes del Cliente se relacionen con el personal del proveedor de servicios de manera profesional y respetuosa, con abstenci\u00f3n a cualquier forma de acoso, comentarios discriminatorios o uso de lenguaje obsceno. Representantes del Cliente se refiere a cualquier persona que act\u00fae en nombre del Cliente, incluidas Personas Vinculadas, empleados, agentes o subcontratistas.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"7\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Derechos y obligaciones de Unicount<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>7.1. Unicount tiene derecho a:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>recibir remuneraci\u00f3n en los t\u00e9rminos y condiciones prescritos en estos T\u00e9rminos y tarifas que aparecen en el Sitio Web;<\/li>\n\n\n\n<li>utilizar la asistencia de terceros en la ejecuci\u00f3n de los Contratos;<\/li>\n\n\n\n<li>suspender temporalmente la prestaci\u00f3n del Servicio sin notificaci\u00f3n previa, si es por motivos independientes de Unicount.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>7.2. Unicount tiene derecho a modificar unilateralmente estos T\u00e9rminos. Los T\u00e9rminos v\u00e1lidos se publican en el Sitio web. Los Clientes suscritos a servicios recurrentes son notificados de las modificaciones a trav\u00e9s del Panel de Control del Cliente y correo electr\u00f3nico con al menos treinta (30) d\u00edas de antelaci\u00f3n. Se considera que el Cliente ha aceptado las modificaciones si no informa a Unicount que no acepta dichas modificaciones en un plazo de siete (7) d\u00edas. Si el Cliente se niega a aceptar las modificaciones, el Cliente tiene derecho a cancelar el Contrato mediante un preaviso de treinta (30) d\u00edas a trav\u00e9s del Panel de Control del Cliente o por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n\n\n\n<p>7.3. Unicount se compromete a ejecutar los Contratos en funci\u00f3n de sus conocimientos profesionales, de manera leal al Cliente y del nivel necesario de diligencia de acuerdo con la naturaleza del Servicio.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"8\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Pago de las tarifas<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>8.1. Los motivos y la forma de pago de los Servicios se proporcionan en el Sitio web.<\/p>\n\n\n\n<p>8.2.&nbsp;El Cliente est\u00e1 obligado a pagar de acuerdo con el calendario de pagos del Servicio recurrente.<\/p>\n\n\n\n<p>8.3. Los pagos del servicio recurrente cobrados directamente desde la tarjeta de pago o cuenta bancaria del cliente se liquidan a m\u00e1s tardar en la fecha de vencimiento del servicio, antes del inicio del nuevo per\u00edodo de servicio.<\/p>\n\n\n\n<p>8.4. Unicount tiene derecho a modificar unilateralmente las tarifas de los Servicios. Se notifica al Cliente de las modificaciones de las tarifas del Servicio recurrente por correo electr\u00f3nico y Panel de Control de Cliente con al menos treinta (30) d\u00edas de antelaci\u00f3n. Se considera que el Cliente ha aceptado las modificaciones si no informa a Unicount que no acepta dichas modificaciones en un plazo de siete (7) d\u00edas. Si el Cliente se niega a aceptar las modificaciones, tanto el Cliente como Unicount, tienen derecho a cancelar el Contrato de Servicio, mediante un preaviso de treinta (30) d\u00edas por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"9\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Plazo y rescisi\u00f3n del contrato<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>9.1. El Contrato se concluye sin fecha de terminaci\u00f3n debido a la naturaleza del Servicio. Es v\u00e1lido hasta la S del Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>9.2. Normalmente, Unicount y el Cliente pueden cancelar el Contrato notific\u00e1ndolo por correo electr\u00f3nico con una antelaci\u00f3n m\u00ednima de treinta (30) d\u00edas.<\/p>\n\n\n\n<p>9.3. Unicount tiene derecho a rescindir el contrato extraordinariamente sin seguir el plazo de preaviso en los siguientes casos. La rescisi\u00f3n extraordinaria conllevar\u00e1 la suspensi\u00f3n inmediata del domicilio social, de la persona de contacto y de los dem\u00e1s servicios prestados al Cliente:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>el Cliente asigna el Servicio o transfiere a un tercero los beneficios recibidos durante el Servicio.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>las Personas Vinculadas de la empresa Cliente cambian durante el Servicio para incluir a las personas enumeradas en los art\u00edculos 2.9 y 2.10.<\/li>\n\n\n\n<li>Unicount tiene razones para creer que el Cliente est\u00e1 cometiendo un incumplimiento de las normas de prevenci\u00f3n de lavado de dinero o se dedica a otras actividades ilegales o inmorales.<\/li>\n\n\n\n<li>una autoridad competente cancela o no renueva la tarjeta de identidad digital de residente electr\u00f3nico estonio, el permiso de residencia o los certificados de las Personas Relacionadas de la empresa Cliente.<\/li>\n\n\n\n<li>el cliente no paga de acuerdo con el calendario de pagos del servicio recurrente.<\/li>\n\n\n\n<li>el Cliente incumple los T\u00e9rminos y no ha subsanado el incumplimiento en un plazo razonable determinado por Unicount.<\/li>\n\n\n\n<li>el Cliente ha facilitado datos incorrectos o no ha notificado a Unicount la modificaci\u00f3n de los datos de la empresa o de la Persona Vinculada o de los datos de contacto.<\/li>\n\n\n\n<li>una petici\u00f3n ha sido presentada al tribunal contra el Cliente o por el Cliente para declarar la quiebra o una persona competente ha tomado una decisi\u00f3n sobre la terminaci\u00f3n de la actividad del Cliente, o si el propio Cliente notifica a Unicount o a un tercero sobre problemas de insolvencia temporales o permanentes.<\/li>\n\n\n\n<li>el Cliente no ha presentado los datos requeridos por Unicount o ha presentado datos falsos.<\/li>\n\n\n\n<li>el Cliente no proporciona a Unicount la informaci\u00f3n requerida para cumplir con la Ley de Prevenci\u00f3n de Lavado de Dinero y la Financiaci\u00f3n del Terrorismo dentro del plazo indicado.<\/li>\n\n\n\n<li>la naturaleza del negocio del Cliente har\u00eda que Unicount no pudiera cumplir con las regulaciones legales.<\/li>\n\n\n\n<li>no es posible aplicar medidas de diligencia debida en relaci\u00f3n con el cliente o una persona relacionada.<\/li>\n\n\n\n<li>el Cliente ha da\u00f1ado La reputaci\u00f3n de Unicount a trav\u00e9s de acciones, incluso declaraciones p\u00fablicas o interacciones con el personal de Unicount que se consideran difamatorias, abusivas o perjudiciales para los intereses comerciales de Unicount.<\/li>\n\n\n\n<li>el Representante del Cliente participa en el acoso, utiliza lenguaje obsceno o abusivo, o muestra una conducta discriminatoria u ofensiva hacia los representantes de Unicount, empleados o subcontratistas, ya sea en comunicaciones escritas o verbales.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>9.4. Tras la cancelaci\u00f3n del Contrato, las cantidades pagadas a Unicount por el Cliente no ser\u00e1n devueltas ni compensadas. El primer cargo mensual del servicio de contabilidad no es reembolsable despu\u00e9s de que se haya realizado la configuraci\u00f3n del software.<\/p>\n\n\n\n<p>9.5. Si el Cliente es un consumidor, el derecho de desistimiento de 14 d\u00edas no se aplica a los Servicios, porque los Servicios proporcionados por Unicount tienen caracter\u00edsticas individuales y dependen de las preferencias del Cliente.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"10\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Procesamiento de datos personales<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>10.1. Unicount recopila y procesa los siguientes datos personales del representante del cliente y otras personas relacionadas: nombre, c\u00f3digo de identificaci\u00f3n personal, direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico, n\u00famero de tel\u00e9fono, lugar de residencia, ciudadan\u00eda y una copia del documento de identificaci\u00f3n personal. Lea nuestra Pol\u00edtica de privacidad para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>10.2. Unicount utiliza y procesa los datos personales \u00fanicamente para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Contrato y de la ley. Unicount no env\u00eda datos personales a terceros con fines comerciales. Unicount tiene derecho a enviar datos personales a:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>las autoridades y personas autorizadas competentes para el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la ley estonia.<\/li>\n\n\n\n<li>los proveedores de servicios externos para la realizaci\u00f3n de los controles AML requeridos.<\/li>\n\n\n\n<li>los prestadores de servicios externos que trabajen con Unicount en la medida necesaria para prestar los Servicios al Cliente en virtud de las presentes Condiciones.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>10.3. Debido a la Ley de Prevenci\u00f3n del Blanqueo de Dinero y la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, Unicount debe conservar los datos y documentos del Cliente despu\u00e9s de la terminaci\u00f3n del Contrato durante el per\u00edodo establecido por la ley.<\/p>\n\n\n\n<p>10.4. Al solicitar Servicios desde el sitio web de Unicount, acepta el procesamiento de sus datos personales de conformidad con estos T\u00e9rminos.<\/p>\n\n\n\n<p>10.5. Las funciones y responsabilidades del procesamiento de datos personales relacionadas con los Servicios Unicount en virtud de estos T\u00e9rminos de servicios se describen en el Anexo de Procesamiento de Datos (DPA en ingl\u00e9s).<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"11\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Confidencialidad<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>11.1. Unicount y el Cliente est\u00e1n obligados a no revelar informaci\u00f3n comercial o de otro tipo a terceros, que haya sido conocida por las partes durante la validez del Contrato y cuya divulgaci\u00f3n pueda da\u00f1ar los intereses de las partes. La informaci\u00f3n que es p\u00fablica al momento de comenzar el contrato o se hace p\u00fablica durante el per\u00edodo de validez del contrato sin un incumplimiento del contrato, o que debe ser divulgada de acuerdo con la legislaci\u00f3n, o que la Parte ha obtenido de un tercero que tiene el derecho a divulgar dicha informaci\u00f3n con arreglo a la legislaci\u00f3n no se considera confidencial y no se le aplican restricciones a la divulgaci\u00f3n. Adem\u00e1s, la prohibici\u00f3n de divulgar informaci\u00f3n confidencial no se aplica a los auditores y asesores jur\u00eddicos de las Partes.<\/p>\n\n\n\n<p>11.2. Unicount mantiene confidencial la informaci\u00f3n comercial recibida del Cliente, pero puede transmitir los datos a las autoridades sin la aprobaci\u00f3n del Cliente para cumplir con la obligaci\u00f3n de divulgaci\u00f3n derivada de la ley.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"12\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Responsabilidad<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>12.1. Unicount es responsable de los da\u00f1os directos si el da\u00f1o es causado intencionalmente o debido a una negligencia grave.<\/p>\n\n\n\n<p>12.2. Unicount no ser\u00e1 responsable de los da\u00f1os indirectos (incl. lucro cesante) causados al Cliente por incumplimiento del Contrato. Unicount no compensar\u00e1 los da\u00f1os debidos a una negligencia grave en caso de que el seguro de responsabilidad no compense dichos da\u00f1os a Unicount. Unicount no es responsable de los da\u00f1os causados por negligencia.<\/p>\n\n\n\n<p>12.3. El plazo de prescripci\u00f3n para la presentaci\u00f3n de reclamos por gas contra Unicount ser\u00e1 de seis (6) meses naturales a partir de la ejecuci\u00f3n del acto o suceso que haya causado el da\u00f1o.<\/p>\n\n\n\n<p>12.4. La responsabilidad total de Unicount se limita a la cantidad proporcionada en t\u00e9rminos especiales de los servicios respectivos (v\u00e9anse 3.7, 4.6 o 5.16 de estos T\u00e9rminos).<\/p>\n\n\n\n<p>12.5. Si la actividad del Cliente provoca una denuncia contra Unicount (por ejemplo, asistencia legal) o responsabilidad ante terceros en relaci\u00f3n con el incumplimiento del Contrato por parte del Cliente, el Cliente est\u00e1 obligado a compensar a Unicount por todos los rec asumidos en relaci\u00f3n con \u00e9l.<\/p>\n\n\n\n<p>12.6. El plazo de prescripci\u00f3n para los reclamos presentados por el Cliente contra Unicount es de seis (6) meses naturales a partir del surgimiento del reclamo respectivo.<\/p>\n\n\n\n<p>12.7. El Cliente se compromete a indemnizar y mantener indemne a Unicount de cualquier reclamo o da\u00f1os derivados de la mala conducta o acciones ilegales de los Representantes del Cliente.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"13\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Soluci\u00f3n de disputas<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>13.1. Las disputas se resuelven mediante negociaciones. Si no se llega a un acuerdo, la disputa se resuelve en el tribunal del condado de Harju.<\/p>\n\n\n\n<p>13.2 La ley aplicable al Contrato es la ley de la Rep\u00fablica de Estonia.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"14\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Anuncio de marca<br>\u00abUnicount\u00bb y el logotipo de Unicount son marcas comerciales registradas de Unicount.<br>Cualquier versi\u00f3n de los T\u00e9rminos proporcionada en idiomas distintos al ingl\u00e9s se considera una traducci\u00f3n. En caso de conflicto entre las dos versiones, prevalecer\u00e1 la versi\u00f3n en ingl\u00e9s<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>\u00daltima actualizaci\u00f3n: 1\/12\/2024<\/p>\n\n\n\n<p>ADENDA DE PROCESAMIENTO DE DATOS<\/p>\n\n\n\n<p>Este acuerdo sobre el procesamiento de datos personales (el \u00abAcuerdo de procesamiento de datos\u00bb o el \u00abDPA\u00bb) regula el procesamiento de datos personales de Unicount (el \u00abProcesador de datos\u00bb) en nombre del Cliente (el \u00abControlador de datos\u00bb) al prestar los Servicios de acuerdo con los T\u00e9rminos de Servicio acordados por las Partes (el \u00abContrato\u00bb).<br>Este DPA es una parte inseparable del Contrato entre Unicount y el Cliente.<br>Legislaci\u00f3n<br>1.El DPA especifica las obligaciones del Procesador de Datos y el Controlador de Datos en virtud de la legislaci\u00f3n de la Uni\u00f3n Europea y de la legislaci\u00f3n nacional aplicable en materia de protecci\u00f3n de datos y privacidad (la \u00abLey aplicable\u00bb), incluido el Reglamento (UE) 2016\/679 (GDPR en ingl\u00e9s).<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Finalidad del procesamiento de los datos personales<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>2.1. La finalidad del procesamiento conforme al Contrato es la prestaci\u00f3n de los Servicios por el Procesador de Datos de acuerdo con el Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>2.2. El Procesador de Datos solo realiza actividades de procesamiento que sean necesarias y pertinentes para cumplir las obligaciones de conformidad con el Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>2.3. En relaci\u00f3n con la entrega de los Servicios por parte del Procesador de Datos al Controlador de Datos, los tipos de datos personales tratados (los \u00abDatos personales\u00bb) depender\u00e1n de los Servicios espec\u00edficos solicitados y de las actividades del Controlador de Datos durante estos Servicios. La lista no exhaustiva de tipos de datos personales es:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Los datos personales de los representantes de clientes y usuarios privados del cliente pueden estar disponibles para el Procesador de datos durante los Servicios<\/li>\n\n\n\n<li>Datos de contacto de los empleados del cliente, comunicaciones al Procesador de Datos y cualquier otro dato personal de una relaci\u00f3n laboral facilitados por el Controlador de Datos.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Instrucciones<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>3.1 El Procesador de Datos solo podr\u00e1 actuar y procesar los Datos Personales de acuerdo con las instrucciones documentadas del Controlador de Datos (la \u00abInstrucci\u00f3n\u00bb) a menos que la ley requiera actuar sin dicha instrucci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>3.2. La Instrucci\u00f3n en el momento de entrar en este DPA es que el Procesador de Datos solo puede procesar Datos Personales con el prop\u00f3sito de entregar los Servicios de acuerdo con el Contrato. Sujeto a los t\u00e9rminos de este DPA y con el acuerdo mutuo de las partes, el Controlador de Datos podr\u00e1 emitir instrucciones escritas adicionales coherentes con los t\u00e9rminos de este DPA.<\/p>\n\n\n\n<p>3.3. Las instrucciones del Controlador de Datos para el procesamiento de los datos personales deber\u00e1n cumplir la legislaci\u00f3n aplicable. El Controlador de Datos ser\u00e1 el \u00fanico responsable de la exactitud, calidad y legalidad de los Datos Personales y de los medios por los que se hayan obtenido.<\/p>\n\n\n\n<p>3.4. El Procesador de Datos informar\u00e1 al Controlador de Datos de cualquier Instrucci\u00f3n que considere que infringe la Ley aplicable y no ejecutar\u00e1 las instrucciones hasta que hayan sido confirmadas o modificadas.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Contrataci\u00f3n de Sub-Procesadores<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>4.1. El Procesador de Datos recibe autorizaci\u00f3n general para contratar a terceros con el fin de procesar los Datos Personales (\u00abSub-Procesadores\u00bb) sin ninguna otra autorizaci\u00f3n por escrito y espec\u00edfica del Controlador de Datos, siempre que el procesamiento se transfiera a cualquier categor\u00eda de Sub-Procesadores indicados en este DPA. Las categor\u00edas de los Sub-Procesadores podr\u00e1n ser modificadas peri\u00f3dicamente por el Procesador de Datos y la modificaci\u00f3n se notificar\u00e1 al Controlador de Datos.<\/p>\n\n\n\n<p>4.2. El Procesador de datos utilizar\u00e1 las siguientes categor\u00edas de Sub-Procesadores para la prestaci\u00f3n de Servicios en virtud del Contrato:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Subcontratistas de servicios contables y jur\u00eddicos<\/li>\n\n\n\n<li>Sitios Web de Alojamiento<\/li>\n\n\n\n<li>Servicios X-road de Estonia<\/li>\n\n\n\n<li>Confiables proveedores de servicios de eID<\/li>\n\n\n\n<li>Registro de Empresas de Estonia<\/li>\n\n\n\n<li>Apoyo inform\u00e1tico<\/li>\n\n\n\n<li>Pasarelas de pago<\/li>\n\n\n\n<li>Software CRM<\/li>\n\n\n\n<li>Programas inform\u00e1ticos de Mercadeo<\/li>\n\n\n\n<li>Programas inform\u00e1ticos de Contabilidad<\/li>\n\n\n\n<li>Software KYC<\/li>\n\n\n\n<li>Socios de redes sociales, publicidad y an\u00e1lisis<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>4.3. Si el Controlador de Datos desea oponerse a la nueva categor\u00eda del Sub-Procesador, el Controlador de Datos deber\u00e1 notificar por escrito en un plazo de diez (10) d\u00edas h\u00e1biles a partir de la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n del Procesador de Datos. La ausencia de objeciones por parte del Controlador de Datos se considerar\u00e1 consentimiento a la nueva categor\u00eda del Sub-Procesador.<\/p>\n\n\n\n<p>4.4. En caso de que el Controlador de Datos se oponga a un Sub-Procesador y el Procesador de Datos no pueda aceptar la objeci\u00f3n del Controlador de Datos, el Controlador de Datos podr\u00e1 rescindir el contrato mediante una notificaci\u00f3n escrita al Procesador de Datos con treinta (30) d\u00edas de antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Obligaciones del Procesador de Datos<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>5.1. El Procesador de Datos garantizar\u00e1 que sus empleados y los Sub-Procesadores manejen todos los Datos personales como informaci\u00f3n estrictamente confidencial.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2. El procesamiento de los datos personales se basar\u00e1 en las instrucciones legales del Controlador de Datos.<\/p>\n\n\n\n<p>5.3. El Procesador de Datos aplicar\u00e1 las medidas t\u00e9cnicas y organizativas apropiadas establecidas en la Ley Aplicable, incluso de conformidad con el art\u00edculo 32 del GDPR.<\/p>\n\n\n\n<p>5.4. El Procesador de Datos asistir\u00e1 al Controlador de Datos con medidas t\u00e9cnicas y organizativas adecuadas, en la medida de lo posible, para el cumplimiento de las obligaciones del Controlador de Datos en virtud de la legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n\n\n\n<p>5.5. El Procesador de Datos notificar\u00e1 al Controlador de Datos si se produce una violaci\u00f3n, que pueda conducir a la destrucci\u00f3n accidental o ilegal, p\u00e9rdida, alteraci\u00f3n, divulgaci\u00f3n no autorizada o acceso a los Datos Personales procesados en nombre del Controlador de Datos (una \u00abViolaci\u00f3n de Datos Personales\u00bb). La notificaci\u00f3n se dar\u00e1 sin demora indebida, si es posible, dentro de las 48h de conocimiento sobre la violaci\u00f3n de datos personales.<\/p>\n\n\n\n<p>5.6. El Procesador de datos pondr\u00e1 a disposici\u00f3n del Controlador de Datos la informaci\u00f3n razonablemente necesaria para demostrar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el presente DPA y permitir y contribuir a las auditor\u00edas realizadas por un auditor independiente cualificado. Las Partes acordar\u00e1n el momento de la auditor\u00eda, que no podr\u00e1 tener lugar m\u00e1s de una vez al a\u00f1o, y el Procesador de Datos dispondr\u00e1 de un plazo razonable para preparar la informaci\u00f3n requerida. El coste relacionado con la auditor\u00eda ser\u00e1 pagado por el Controlador de Datos. Cualquier informaci\u00f3n obtenida durante la auditor\u00eda ser\u00e1 confidencial por el Controlador de Datos.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"6\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Obligaciones del Controlador de Datos<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>6.1. El Controlador de Datos debe garantizar que los Datos Personales se obtienen de los interesados y que tiene una base legal para procesar los Datos Personales de conformidad con la Ley Aplicable.<\/p>\n\n\n\n<p>6.2. La obligaci\u00f3n del Controlador de Datos es garantizar los derechos de los interesados, incluyendo el informar a los interesados sobre el procesamiento en virtud del presente DPA.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"7\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Derechos de los interesados<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>7.1. Si el Controlador de Datos recibe una solicitud de un interesado para el ejercicio de los derechos de este en virtud de la legislaci\u00f3n aplicable y la respuesta correcta y leg\u00edtima a dicha solicitud requiere la asistencia del Procesador de Datos, el Procesador de Datos asistir\u00e1 al Controlador de Datos facilitando la informaci\u00f3n y la documentaci\u00f3n necesarias. Se conceder\u00e1 al Procesador de Datos un plazo razonable para ayudar al Controlador de Datos con dichas solicitudes de conformidad con la legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n\n\n\n<p>7.2. Si el Procesador de Datos recibe una solicitud de un interesado para el ejercicio de los derechos de este conforme a la ley aplicable y dicha solicitud est\u00e1 relacionada con los Datos personales del Controlador de Datos, el Procesador de Datos debe remitir inmediatamente la solicitud al Controlador de Datos y abstenerse de responder directamente a la persona.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"8\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Responsabilidad<br>La responsabilidad general con respecto a los controladores y procesadores de datos est\u00e1 regulada por el art\u00edculo 82 del GDPR. Adem\u00e1s de esto, la responsabilidad contractual y la limitaci\u00f3n de responsabilidad del Procesador de Datos se establecen en el Art\u00edculo 12 \u00abResponsabilidad\u00bb de los T\u00e9rminos de Servicio.<\/li>\n\n\n\n<li>Plazo<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>9.1. Este DPA entrar\u00e1 en vigor a partir de la aceptaci\u00f3n de los T\u00e9rminos de Servicio por parte del Cliente y tendr\u00e1 la misma duraci\u00f3n y t\u00e9rminos de finalizaci\u00f3n que el Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>9.2. Tras la expiraci\u00f3n o terminaci\u00f3n del Contrato, el Procesador de Datos eliminar\u00e1 todos los Datos Personales en su posesi\u00f3n, excepto si el Procesador de Datos est\u00e1 obligado por la Ley Aplicable a conservar algunos o todos los Datos Personales (en cuyo caso el Procesador de Datos archivar\u00e1 los datos e implementar\u00e1 medidas razonables para evitar que los Datos Personales sean procesados). Los t\u00e9rminos de este DPA seguir\u00e1n aplic\u00e1ndose a dichos Datos Personales.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00daltima actualizaci\u00f3n 23 de enero de 2026<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Narva mnt 5, c\u00f3digo postal 10117 (en adelante Unicount), correo electr\u00f3nico support@unicount.eu. 1.2. Para tener una cuenta de usuario con Unicount, el proceso de registro de la compa\u00f1\u00eda limitada debe completarse con el Registro de Empresas de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"terms.php","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-9008","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v24.3 (Yoast SEO v24.3) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>T\u00e9rminos de Servicio | Herramientas en l\u00ednea de Unicount para e-residentes estonios<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Tammsaare tee 47, c\u00f3digo postal 11316.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"T\u00c9RMINOS DE SERVICIO\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Tammsaare tee 47, c\u00f3digo postal 11316.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Unicount\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/unicount\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-23T12:20:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/unicount.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/fb-cover@2x.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1350\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@unicountestonia\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"28 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/\",\"url\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/\",\"name\":\"T\u00e9rminos de Servicio | Herramientas en l\u00ednea de Unicount para e-residentes estonios\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-03-13T08:11:18+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-23T12:20:06+00:00\",\"description\":\"Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Tammsaare tee 47, c\u00f3digo postal 11316.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"T\u00c9RMINOS DE SERVICIO\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/\",\"name\":\"Unicount\",\"description\":\"The simplest way to start an Estonian company\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/#organization\",\"name\":\"Unicount O\u00dc\",\"url\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/unicount.eu\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/unicount-logo-002.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/unicount.eu\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/unicount-logo-002.jpg\",\"width\":1380,\"height\":288,\"caption\":\"Unicount O\u00dc\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/unicount.eu\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/unicount\/\",\"https:\/\/x.com\/unicountestonia\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/unicount\",\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCSV5_VgpIIAUyLWhjeXY8vQ\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"T\u00e9rminos de Servicio | Herramientas en l\u00ednea de Unicount para e-residentes estonios","description":"Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Tammsaare tee 47, c\u00f3digo postal 11316.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"T\u00c9RMINOS DE SERVICIO","og_description":"Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Tammsaare tee 47, c\u00f3digo postal 11316.","og_url":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/","og_site_name":"Unicount","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/unicount\/","article_modified_time":"2026-01-23T12:20:06+00:00","og_image":[{"width":2400,"height":1350,"url":"https:\/\/unicount.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/fb-cover@2x.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@unicountestonia","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"28 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/","url":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/","name":"T\u00e9rminos de Servicio | Herramientas en l\u00ednea de Unicount para e-residentes estonios","isPartOf":{"@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/#website"},"datePublished":"2019-03-13T08:11:18+00:00","dateModified":"2026-01-23T12:20:06+00:00","description":"Este sitio web es administrado por Unicount O\u00dc c\u00f3digo de registro 14614272, direcci\u00f3n de oficina en Estonia Tallin, Tammsaare tee 47, c\u00f3digo postal 11316.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/unicount.eu\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"T\u00c9RMINOS DE SERVICIO"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/#website","url":"https:\/\/unicount.eu\/es\/","name":"Unicount","description":"The simplest way to start an Estonian company","publisher":{"@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/unicount.eu\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/#organization","name":"Unicount O\u00dc","url":"https:\/\/unicount.eu\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/unicount.eu\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/unicount-logo-002.jpg","contentUrl":"https:\/\/unicount.eu\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/unicount-logo-002.jpg","width":1380,"height":288,"caption":"Unicount O\u00dc"},"image":{"@id":"https:\/\/unicount.eu\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/unicount\/","https:\/\/x.com\/unicountestonia","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/unicount","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCSV5_VgpIIAUyLWhjeXY8vQ"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9008","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9008"}],"version-history":[{"count":34,"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9008\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24687,"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9008\/revisions\/24687"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/unicount.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9008"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}